Seat Arona 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Page 61 of 332
Points essentiels
Caractéristiques de l'huile-moteurType de moteurEntretien flexible (longue durée)Entretien fixe (asservi à la durée ou au kilométra- ge)
Moteurs à essenceVW 508 00
VW 504 00 a)VW 504 00
VW 502 00 b)
Moteur diesel équipé d'un filtre à particules (DPF) c)VW 507 00VW 507 00
a)
L'utilisation d'huile moteur conforme à la spécification VW 504 00 au lieu de la VW 508 00 peut légèrement détériorer les valeurs de mesure des gaz d'échappement du véhicule.
b) Si la qualité du carburant disponible dans le pays n'est pas conforme aux normes EN 228 (essence) ou EN 590 (diesel).
c) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
››› au chapitre Vidange d'huile moteur
à la page 294
››› page 291 Liquide de refroidissement
Fig. 66
Compartiment-moteur : bouchon du
v a
se d'e
xpansion du liquide de refroidisse-
ment. Le réservoir de liquide de refroidissement se
tr
ou
v
e dans le compartiment moteur
››› page 291.
Moteur froid, remplissez le liquide si son ni-
veau est inférieur à .
Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est
équipé d'usine d'un mélange d'eau spéciale-
ment traitée et d'au moins 40 % d'additif
G13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce
mélange offre une protection antigel jusqu'à
-25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage
léger du système de refroidissement du mo-
teur contre la corrosion. En outre, il empêche
l'entartrage et élève nettement le point
d'ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protéger ce système de refroidissement,
le pourcentage d'additif doit toujours être
d'au moins 40 %, même lorsque le climat est chaud et que la protection antigel n'est pas
néces
saire.
Si, pour des raisons climatiques, une protec-
tion supplémentaire est nécessaire, il est
possible d'augmenter la proportion d'addi-
tifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà,
la protection antigel diminuerait et cela en-
traverait le refroidissement.
Pour faire l'appoint du liquide de refroidisse-
ment, il est nécessaire d'utiliser un mélange
d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif
G13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous
deux de couleur violette) afin d'assurer une
protection anticorrosion optimale ››› au
c h
apitr
e Faire l'appoint de liquide de refroi-
dissement à la page 296. Le mélange de
G13 avec les liquides de refroidissement du
moteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (couleur
rouge) ou G11 (couleur bleu vert) entrave la
protection anticorrosion. C'est pourquoi nous
vous recommandons de l'éviter ››› au
» 59
Page 62 of 332
Points essentiels
chapitre Faire l'appoint de liquide de refroi-
di s
sement à l
a page 296.
››› au chapitre Faire l'appoint de liqui-
de de refroidissement à la page 296
››› page 294 Liquide de frein
Fig. 67
Compartiment-moteur : bouchon du
réser v
oir du li
quide de frein. Le réservoir de liquide de frein se trouve
d
an
s
le compartiment moteur ›››
pa-
ge 291.
Il doit se situer entre les repères et .
S'il descend sous , faites appel à un Servi-
ce Technique.
››› au chapitre Vidange du liquide de
frein à la page 297
››› page 296 Liquide lave-glace
Fig. 68
Dans le compartiment moteur : bou-
c hon du réser
v
oir de liquide lave-glace. Le réservoir de liquide lave-glace se trouve
d
an
s
le compartiment moteur ›››
pa-
ge 291.
Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau
avec un produit recommandé par SEAT.
En cas de basses températures, ajoutez un
antigel pour glaces.
››› au chapitre Vérifier et faire l'appoint
du liquide du réservoir de lave-glace à la
page 298
››› page 298 Batterie
La batterie se trouve dans le compartiment
moteur
››
› page 291. Elle ne nécessite
pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le ca-
dre de l'inspection.
››› au chapitre Symboles et avertisse-
ments liés aux travaux sur la batterie du
véhicule à la page 298
››› page 298 60
Page 63 of 332
Points essentiels
Urgences F u
s
ibles
Emplacement des fusibles Fig. 69
Sur le tableau de bord côté conduc-
t eur : c
ac
he du boîtier de fusibles. Fig. 70
Dans le compartiment moteur : cache
du boîtier de f u
s
ibles. Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles
s
it uée sou
s la planche de bord
● Ouverture : retirez le cache de la boîte à fu-
sibl
es en direction de la flèche ››› fig. 69.
● Fermeture : fermez le cache en veillant à ce
qu'il s'enc
liquette.
Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment
moteur
● Ouvrez le capot-moteur.
● Appuyez sur les languettes de verrouillage
pour déverroui
ller le cache de la boîte à fusi-
bles ››› fig. 70.
● Retirez le cache vers le haut.
● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-
tier de fu
sibles. Poussez les languettes vers
le bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de ma-
nière audible.
Distinction par couleurs des fusibles situés
sous la planche de bord
CouleurIntensité du courant en ampères
Noir1
Violet3
Marron clair5
Brun7,5
Rouge10
CouleurIntensité du courant enampères
Bleu15
Jaune20
Blanc ou transparent25
Vert30
Orange40
››› au chapitre Brève introduction à la
page 106
››› page 106 Remplacer un fusible grillé
Fig. 71
Représentation d'un fusible grillé. » 61
Page 64 of 332
Points essentiels
Préparatifs
● Coupez le contact d'allumage, les feux et
t ou
s
les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
›››
page 107
Reconnaître un fusible grillé
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 71.
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
pour voir s'i
l est grillé.
Remplacer un fusible
● Débranchez le fusible.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
fus
ible d'intensité et de dimensions identi-
ques (couleur et gravure identiques).
● Replacez le couvercle ou fermez le cache
de la boîte à f
usibles.
Ampoules Ampoule
s (12 V)En fonction de l'équipement du véhicule, une
p
ar
tie ou l'en
semble de l'éclairage intérieur
et/ou extérieur peut employer des LED. Les
diodes LED possèdent une durée de vie esti-
mée supérieure à celle du véhicule. En cas de
dysfonctionnement d'un feu à LED, rendez- vous chez un partenaire SEAT pour le rempla-
cer.
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
Projecteur principal halogèneType
Feux de croisementH7 longue durée
Feux de routeH7
Feux de position/DRL (feu de circu-
lation de jour)W21W
Feux clignotantsPY 21W
Projecteur principal halogène
avec DRL à LEDType
Feux de croisementH7 longue durée
Feux de routeH7
Feux clignotantsPY 21W
Feux de position/DRL (feu de circu-
lation de jour)LED
a)
a)
En cas de panne du phare LED, rendez-vous chez un Répara-
teur agréé SEAT pour le remplacer.
Phare principal full LEDType
Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les
fonctions font appel à des LED. En cas de panne du pha-
re LED, rendez-vous chez un Réparateur agréé SEAT pour
le remplacer.
Feu à ampoules a)GaucheDroit
Feu stop2 x P21WLL2 x P21WLLFeux de position
Feux antibrouillardP21 WLL–
Feux de recul–P21 WLL
Feux clignotantsPY 21W NA LLPY 21W NA LL
a)
Le tableau correspond à un véhicule circulant à droite. Selon
les pays, la position des feux peut varier.
Feu à LED a)GaucheDroit
Feu stopLEDLED
Feux de positionLEDLED
Feux antibrouillardLED–
Feux de recul–P21 WLL
Feux clignotantsPY 21W NA LLPY 21W NA LL
a)
Le tableau correspond à un véhicule circulant à droite. Selon
les pays, la position des feux peut varier.
››› page 109 62
Page 65 of 332
Points essentiels
Instructions en cas de crevai-
son V idéo a
s
sociée Fig. 72
Roues Opérations préliminaires
●
Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-
t al
e d
ans un lieu sûr, le plus loin possible de
la circulation.
● Serrez le frein à main.
● Activez le signal de détresse.
● Boîte mécanique : pas
sez la 1ère vitesse.
● Boîte automatique : amenez le l
evier sélec-
teur en position P.
● En cas de traction d'une remorque, déta-
chez l
a remorque de votre véhicule.
● Laissez à disposition l'outillage de bord*
›››
page 64 et la roue de secours ›››
pa-
ge 306. ●
Res
pectez les dispositions légales de cha-
que pays (gilet réfléchissant, triangles
d'avertissement, etc.).
● Faites descendre tous les passagers du vé-
hicul
e et maintenez-les éloignés de la zone
de danger (par ex. derrière la glissière de sé-
curité). AVERTISSEMENT
● N'oubliez p
as les instructions susmention-
nées et protégez-vous, ainsi que les autres
usagers de la route.
● Si vous changez la roue sur une route en
pente, bloquez
la roue du côté opposé avec
une pierre ou un objet similaire pour éviter
que le véhicule ne se déplace. Réparer un pneu à l'aide du kit anti-
c
r
ev
aison Fig. 73
Représentation standard : contenu du
k it
antic
revaison. Vous trouverez le kit anticrevaison dans le
c
offr
e à b
agages, sous le revêtement du
plancher de chargement.
Colmatage du pneu
● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve
du pneu. Utilisez
l'appareil ››› fig. 73 1 pour
e xtr
air
e l'obus. Placez-le sur une surface pro-
pre.
● Agitez fortement la bouteille de produit de
colm
atage des pneus ››› fig. 73 10 .
● Vissez le tuyau de gonflage ›››
fig. 73 3 sur la bouteille de produit de colmatage. Le
» 63
Page 66 of 332
Points essentiels
plombage du goulot de la bouteille est auto-
m ati
quement
percé.
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissa-
ge ››
› fig. 73 3 , puis vissez l'extrémité ou-
v er
t
e du tuyau sur la valve du pneu.
● Maintenez la bouteille tête en bas et gon-
flez l
e pneu avec tout le contenu de la bou-
teille de produit de colmatage.
● Retirez de la valve la bouteille de produit
de colm
atage.
● Placez de nouveau l'obus de valve sur la
valve du pneu av
ec l'outil ››› fig. 73 1 .
Gonfl ag
e du pneu
● V
issez le tuyau de gonflage du pneu du
compre
sseur ››› fig. 73 8 sur la valve du
pneu.
● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est ser-
rée ››
›
fig. 73 6 .
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-
l e t
ourner
.
● Branchez le connecteur ›››
fig. 73 9 à une
pri se de c
our
ant de 12 volts du véhicule
››› page 161.
● Raccordez le compresseur d'air au commu-
tateur ON/OFF
››› fig. 73 5 .
● Maintenez le compresseur d'air en marche
ju s
qu'à att
eindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes
maximum.
● Débranchez le compresseur d'air. ●
S'il e
st impossible d'atteindre la pression
indiquée, dévissez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
afin que le produit
de colmatage se répartis-
se à l'intérieur du pneu.
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
compre
sseur sur la valve du pneu.
● Répétez le processus de gonflage.
● S'il est toujours impossible d'atteindre la
pres
sion, le pneu est très détérioré. Arrêtez-
vous et faites appel à du personnel autorisé.
● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez
le tu
yau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars
est atteinte, reprenez la route sans
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
de 10 minutes
›››
page 102.
››› au chapitre Kit anticrevaison TMS
(Tyre Mobility System)* à la page 100
››› page 100 Changer une roue
V idéo a
s
sociée Fig. 74
Roues Outillage de bord
Fig. 75
Dans le coffre à bagages, sous le re-
vêt ement
du p
lancher de chargement : outil-
lage de bord. un adaptateur de boulon de roue antivol*
Œi
l
l
et de remorquage
une clé démonte-roue*
Manivelle du cric
1 2
3
4
64
Page 67 of 332
Points essentiels
Un cric*
C r
oc
het pour extraire les enjoliveurs de
roue centraux*
Pince pour les capuchons de boulons de
roue.
››› au chapitre Outillage du véhicule à
la page 99
››› page 99 Enjoliveur central de la jante en acier*
Fig. 76
Placement correct de l'enjoliveur cen-
tr al
de r
oues pour jantes en acier. Retirez les enjoliveurs centraux pour pouvoir
ac
céder aux
bou
lons de roue.
5 6
7 Démonter
●
Accrochez le crochet métallique (outillage
de bor d
›
›
› fig. 75 6 ) dans l'un des évide-
ments de l'enj
o
liveur central de roue.
● Introduisez la clé démonte-roue à travers le
croc
het, appuyez-la sur le pneu et retirez l'en-
joliveur.
Repose
● Installez l'enjoliveur central de roue sur la
jante. La p
artie inférieure de la lettre « S » du
logo SEAT doit être alignée avec la valve de
gonflage ››› fig. 76 1 .
● Appuyez fermement sur l'enjoliveur central
ju s
qu'à c
e qu'il s'emboîte correctement de
manière audible. Nota
La partie arrière de l'enjoliveur central de
roue présent e ég
alement une marque de val-
ve pour indiquer son bon alignement. Enjoliveur central de la jante en allia-
g
e* Fig. 77
Démonter l'enjoliveur central de roue. Fig. 78
Monter l'enjoliveur central de roue. » 65
Page 68 of 332
Points essentiels
Démonter
● Accrochez le crochet métallique (outillage
de bor d
›
›
› fig. 75 6 ) dans le logement prévu
à c et
eff
et ››› fig. 77.
● Tirez dessus pour démonter l'enjoliveur
›››
fig. 77.
Repose
● Installez l'enjoliveur central de roue sur la
jante, de m
anière à faire coïncider l'extrémité
de l'enjoliveur avec le logement sur la jante
››› fig. 78 (flèches).
● Appuyez fermement sur l'enjoliveur central
jusqu'à c
e qu'il s'emboîte de manière audi-
ble.
Capuchons des boulons de roue* Fig. 79
Roue : boulons de roue avec capu-
c hon
s. Retrait
● Encastrer la pince en plastique (outillage
de bor d) sur l
e capuchon jusqu'à ce qu'elle
s'emboîte ››› fig. 79.
● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-
que.
Boulons de roue Fig. 80
Changement de roue : desserrer les
v i
s
de roue. Fig. 81
Changement de roue : valve du pneu
1 et emplacement de montage du boulon de
roue antiv o
l 2 ou
3 .
Pour desserrer les boulons de roue, utilisez
u
ni
quement
la clé démonte-roue fournie avec
le véhicule.
Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n'est
pas soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un bou-
lon de roue, appuyez-vous prudemment avec
le pied sur l'extrémité de la clé démonte-
roue. Pendant cette opération, accrochez-
vous au véhicule en veillant à ne pas perdre
l'équilibre.
Desserrage des boulons de roue
● Poussez la clé démonte-roue jusqu'en bu-
tée sur le bou
lon ››› fig. 80.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et fait
es tourner le boulon d'environ un66
Page 69 of 332
Points essentiels
tour dans le sens contraire à celui des aiguil-
l e
s
d'une montre ››› au chapitre Démonter
et mont
er l
a roue à la page 68.
Les capuchons servent à protéger les bou-
lons de roue et doivent être remis en place
jusqu'en butée suite au changement de la
roue.
Desserrer le boulon antivol
● Dans l'outillage de bord, munissez-vous de
l'adapt
ateur pour boulons de roue antivol.
● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur le
boulon de roue antiv
ol ››› fig. 81.
● Poussez la clé démonte-roue jusqu'en bu-
tée sur l'ad
aptateur.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et fait
es tourner le boulon d'environ un
tour dans le sens contraire à celui des aiguil-
les d'une montre ››› au chapitre Démonter
et mont
er l
a roue à la page 68.
Le boulon de roue antivol est muni d'un ca-
puchon spécial. Ce capuchon est compatible
uniquement avec le boulon de roue antivol et
inutilisable avec les boulons classiques.
Informations importantes sur les boulons de
roue
Les jantes et les boulons de roues montés en
usine sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplace-
ment de jantes, les boulons de roue corres- pondants d'une longueur adéquate et munis
d'une tête ap
propriée doivent être utilisés.
L'ajustement correct des roues et le bon fonc-
tionnement du système de freinage en dé-
pendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez
pas utiliser de boulons de roue provenant du
même modèle de véhicule.
Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le bou-
lon de roue antivol doit être vissé dans les
positions 2 ou
3 en prenant pour référen-
c e l
a po
sition de la valve du pneu 1 . Dans le
c a
s
contraire, vous ne parviendrez pas à
monter l'enjoliveur.
Lever le véhicule Fig. 82
Points de prise du cric. Fig. 83
Mise en place du cric. ●
Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol
f erme. Uti
li
ser, si nécessaire, un grand sup-
port stable. Si le sol est glissant (un sol pavé,
par exemple), posez le cric sur une base anti-
dérapante (un tapis en caoutchouc, par
exemple) ››› .
● Recherchez sur le bas de caisse la marque
du point d'ap
p
ui du cric (zone renfoncée) le
plus proche de la roue à changer ››› fig. 82.
● Tournez la manivelle du cric*, placé sous le
point d'app
ui du bas de caisse, pour le lever
jusqu'à ce que l'ergot 1
› ›
› fig. 83
se trouve
sous le logement en plastique prévu à cet ef-
fet.
● Alignez le cric* de sorte que l'ergot 1 « « s'encastre » » dans le logement en plasti-
que prév
u à c
et
effet sur le bas de caisse et
que la plaque de base mobile 2 repose sur
l e so
l
. La plaque de base 2 doit tomber à la
v er
tic
ale par rapport au point d'appui 1 .
» 67
Page 70 of 332
Points essentiels
● Continuer à t
ourner l
a manivelle du cric*
jusqu'à ce que la roue se sépare légèrement
du sol. AVERTISSEMENT
● S'as s
urer que le cric* reste stable. Si la sur-
face est glissante ou meuble, le cric* pourrait
glisser ou s'enfoncer en entraînant des ris-
ques de blessures.
● Levez le véhicule uniquement avec le cric*
fourni d'us
ine. D'autres véhicules pourraient
glisser en entraînant des risques de blessu-
res.
● Placer le cric* uniquement sur les points
d'appui prév
us à cet effet sur le bas de cais-
se, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glis-
ser à cause d'un manque d'adhérence au vé-
hicule : risque de blessures !
● En cas de variations de température ou de
char
ge, l'assiette du véhicule en stationne-
ment peut changer automatiquement. ATTENTION
Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placer
le c ric* u
niquement sur les points prévus à
cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhi-
cule sera endommagé. Démonter et monter la roue
Après avoir desserré les boulons de roue et
soul
evé l
e véhicule avec le cric, changez la
roue.
Démontage d'une roue
● Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de
roue et dépo
sez-les sur une surface propre.
● Retirez la roue ›››
.
Montag e d'u
ne roue
Lorsque vous installez des pneus avec un
sens de rotation obligatoire, respectez les in-
dications fournies dans ››› page 69.
● Placez la roue.
● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé-
gèrement av
ec la clé de roue.
● Faites soigneusement descendre le véhicu-
le avec
le cric*.
● Serrez les boulons en croix avec la clé dé-
monte-roue.
L
es boulons de roue doivent être propres et
bien se visser. Examinez les surfaces d'appui
de la roue et du moyeu de la roue. Si ces sur-
faces sont sales, elles devront être nettoyées
avant de monter la roue. Couple de serrage des boulons de roue
Pour le
s jantes en acier et en alliage léger, le
couple de serrage prescrit des boulons de
roue est de 140 Nm. Suite au changement
d'une roue, procédez immédiatement au con-
trôle du couple de serrage à l'aide d'une clé
dynamométrique en parfait état de fonction-
nement.
Avant de procéder à l'opération , veuillez rem-
placer les boulons de roue rouillés et diffici-
les à visser puis nettoyer les filetages du
moyeu de roue.
N'appliquez pas de graisse ni d'huile aux
boulons de roue, ni aux filetages du moyeu
de roue. Même serrés au couple indiqué, les
boulons risqueraient de se desserrer lors de
la conduite. AVERTISSEMENT
Les boulons de roue serrés de manière incor-
rect e peu
vent se détacher et provoquer un ac-
cident, des blessures graves et la perte de
contrôle du véhicule.
● N'utilisez que les boulons de roue corres-
pondant aux
jantes utilisées.
● N'utilisez jamais de boulons de roues diffé-
rents.
● L
es boulons de roue et les filetages doivent
être propr
es, exempts d'huile et de graisse et
ne pas gripper lors du serrage. 68